బైబిల్

  • 1 రాజులు అధ్యాయము-19
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఏలీయాH452 చేసినH6213దంతయునుH3605 అతడు ఖడ్గముచేతH2719 ప్రవక్తలH5030నందరినిH3605 చంపించినH2026 సంగతియును అహాబుH256 యెజెబెలునకుH348 తెలియజెప్పగాH5046

And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
2

యెజెబెలుH348 ఒక దూతచేతH4397 ఏలీయాH452కుH413 ఈ వర్తమానము పంపించెనుH7971 రేపుH4279 ఈ వేళకుH6256 నేను నీ ప్రాణమునుH5315 వారిలోH4480 ఒకనిH259 ప్రాణమువలెH5315 చేయనిH7760యెడలH3588 దేవుడుH430 నాకు గొప్ప అపాయము కలుగజేయునుగాకH3254.

Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
3

కాబట్టి అతడు ఈ సమాచారము తెలిసికొనిH7200, లేచిH6965 తన ప్రాణముH5315 కాపాడుకొనుటకైH413 పోయిH1980, యూదాH3063 సంబంధమైన బెయేర్షెబాకుH884 చేరిH935, అచ్చటH8033 ఉండుమని తన దాసునితోH5288 చెప్పిH559

And when he saw that, he arose, and went for his life, and came to Beersheba, which belongeth to Judah, and left his servant there.
4

తానుH1931 ఒక దినH3117ప్రయాణముH1870 అరణ్యములోనికిH4057 పోయిH1980 యొకH259 బదరీవృక్షముH7574క్రిందH8478 కూర్చుండిH3427, మరణాపేక్షగలవాడైH4191 యెహోవాH3068, నా పితరులH1కంటెH4480 నేనుH595 ఎక్కువవాడనుH2896 కానుH3808, ఇంతమట్టుకు చాలునుH7227, నా ప్రాణముH5315 తీసికొనుముH3947 అని ప్రార్థనచేసెనుH7592.

But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
5

అతడు బదరీవృక్షముH7574 క్రిందH8478 పరుండిH7901 నిద్రించుచుండగాH3462 ఒక దేవదూతH4397 వచ్చి అతని ముట్టిH5060 నీవు లేచిH6965 భోజనము చేయుమనిH398 చెప్పెనుH559.

And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
6

అతడు చూచినంతలోH5027 అతని తలదగ్గరH4763 నిప్పుల మీద కాల్చబడినH7529 అప్పమునుH5692 నీళ్లH4325 బుడ్డియుH6835 కనబడెనుH2009 గనుక అతడు భోజనముచేసిH398 తిరిగిH7725 పరుండెనుH7901.

And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.
7

అయితే యెహోవాH3068 దూతH4397 రెండవమారుH8145 వచ్చిH7725 అతని ముట్టిH5060 నీ శక్తికి మించినH7227 ప్రయాణముH1870 నీకు సిద్ధమైయున్నది, నీవు లేచిH6965 భోజనము చేయుమనిH398 చెప్పినప్పుడుH559

And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for thee.
8

అతడు లేచిH6965 భోజనముచేసిH398, ఆH1931 భోజనపుH396 బలముచేతH3581 నలువదిH705 రాత్రింH3915బగళ్లుH3117 ప్రయాణముచేసిH1870, దేవునిH430 పర్వతమనిH2022 పేరుపెట్టబడిన హోరేబుH2722నకుH5704 వచ్చి

And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.
9

అచ్చటH8033 ఉన్న యొక గుహH4631లోH413చేరిH935 బసచేసెనుH3885. యెహోవాH3068వాక్కుH1697 అతనికి ప్రత్యక్షమైH1961 ఏలీయాH452, యిచ్చటH6311 నీవేమిH4100 చేయుచున్నావని అతని నడుగగాH559

And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
10

అతడుఇశ్రాయేలుH3478 వారు నీ నిబంధననుH1285 త్రోసివేసిH5800 నీ బలిపీఠములనుH4196 పడగొట్టిH2040 నీ ప్రవక్తలనుH5030 ఖడ్గముచేతH2719 హతము చేసిరిH2026. సైన్యములH6635 కధిపతియు దేవుడునగుH430 యెహోవాకొరకుH3068 మహా రోషముగలవాడనైH7065 నేనుH589 ఒకడనుమాత్రమేH905 మిగిలియుండగాH3498 వారు నా ప్రాణమునుH5315 కూడ తీసివేయుటకైH3947 చూచుచున్నారనిH1245 మనవిచేసెనుH559.

And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.
11

అందుకాయననీవు పోయిH3318 పర్వతముమీదH2022 యెహోవాH3068 సముఖమందుH6440 నిలిచియుండుమనిH5975 సెలవిచ్చెనుH559. అంతట యెహోవాH3068 ఆ వైపున సంచరింపగాH5674 బలమైనH2389 పెనుగాలిH7307 లేచెను, యెహోవాH3068 భయమునకు పర్వతములుH2022 బద్దలాయెనుH6564; శిలలుH5553 ఛిన్నా భిన్నములాయెనుH7665 గాని యెహోవాH3068 ఆ గాలిH7307 దెబ్బయందు ప్రత్యక్షము కాలేదుH3808. గాలిH7307 పోయిన తరువాతH310 భూకంపము కలిగెనుH7494 గాని ఆ భూకంపమునందుH7494 యెహోవాH3068 ప్రత్యక్షము కాలేదుH3808.

And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
12

ఆ భూకంపమైనH7494 తరువాతH310 మెరుపుH784 పుట్టెను గాని ఆ మెరుపునందుH784 యెహోవాH3068 ప్రత్యక్షము కాలేదుH3808, మెరుపుH784 ఆగిపోగాH1827 మిక్కిలి నిమ్మళముగాH1851 మాటలాడు ఒక స్వరముH6963 వినబడెను.

And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
13

ఏలీయాH452 దాని వినిH8085 తన దుప్పటితోH155 ముఖముH6440 కప్పుకొనిH3874 బయలుదేరిH3318 గుహH4631వాకిటH6607 నిలిచెనుH5975. అంతలో ఏలీయాH452, ఇచ్చటH6311 నీవేమిH4100 చేయుచున్నావని యొకడు పలికిన మాటH6963 అతనికి వినబడెనుH8085.

And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
14

అందుకతడు ఇశ్రాయేలుH3478వారుH1121 నీ నిబంధననుH1285 త్రోసివేసిH5800 నీ బలిపీఠములనుH4196 పడగొట్టిH2040 నీ ప్రవక్తలనుH5030 ఖడ్గముచేతH2719 హతము చేసిరిH2026. సైన్యములకధిపతియుH6635 దేవుడునగుH430 యెహోవాH3068 కొరకు మహా రోషముగలవాడనైH7065 నేనుH589 ఒకడను మాత్రమేH905 మిగిలియుండగాH3498 వారు నా ప్రాణముH5315 తీసివేయుటకైH3947 చూచుచున్నారనిH1245 చెప్పెనుH559.

And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.
15

అప్పుడు యెహోవాH3068 అతనికి సెలవిచ్చినH559దేమనగా నీవు మరలిH7725 అరణ్యమార్గమునH4057 దమస్కునకుH1834 పోయిH1980 దానిలో ప్రవేశించిH935 సిరియH758 దేశముమీదH5921 హజాయేలునకుH2371 పట్టాభిషేకము చేయుముH4886;

And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:
16

ఇశ్రాయేలుH3478 వారిమీదH5921 నింషీH5250కుమారుడైనH1121 యెహూకుH3058 పట్టాభిషేకము చేయుముH4886; నీకు మారుగాH8478 ప్రవక్తయైయుండుటకుH4886 ఆబేల్మెహోలాH65వాడైనH4480 షాపాతుH8202 కుమారుడైనH1121 ఎలీషాకుH477 అభిషేకము చేయుముH4886.

And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.
17

హజాయేలుయొక్కH2371 ఖడ్గమునుH2719 తప్పించుకొనువారినిH4422 యెహూH3058 హతముచేయునుH4191; యెహూH3058 యొక్క ఖడ్గమునుH2719 తప్పించుకొనువారినిH4422 ఎలీషాH477 హతము చేయునుH4191.

And it shall come to pass, that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
18

అయినను ఇశ్రాయేలుH3478 వారిలో బయలునకుH1168 మోకాళ్లూH3766నకయుH3808, నోటితోH6310 వాని ముద్దుపెట్టుH5401కొనకH3808యునుండుH834 ఏడుH7651 వేలమందిH505 నాకు ఇంకను మిగిలియుందురుH7604.

Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.
19

ఏలీయాH452 అచ్చటH8033నుండిH4480 పోయిన తరువాత అతనికి షాపాతుH8202 కుమారుడైనH1121 ఎలీషాH477 కనబడెనుH4672. అతడుH1931 తన ముందరనున్నH6440 పంH6240డ్రెండుH8147 అరకలH6776 యెడ్లచేత దుక్కి దున్నించుచుH2790 పంH6240డ్రెండవH8147 అరకH6776 తాను తోలుచుండెనుH7993. ఏలీయాH452 అతని చేర బోయిH5674 తన దుప్పటిH155 అతనిమీదH413 వేయగాH7993

So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.
20

అతడు ఎడ్లనుH1241 విడిచిH5800 ఏలీయాH452 వెంటH310 పరుగెత్తిH7323 నేను పోయిH1980 నా తలిH517దండ్రులనుH1 ముద్దుపెట్టుకొనిH5401 తిరిగి వచ్చిH7725 నిన్ను వెంబడించెదననిH310 చెప్పిH559 అతనిని సెలవడుగగా అతడుపోయిH1980 రమ్ము, నావలన నీకు నిర్బంధము లేదని చెప్పెను.

And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee?
21

అందుకతడు అతనిని విడిచి వెళ్లిH7725 కాడిH6776 యెడ్లనుH1241 తీసిH3947, వధించిH2076 వాటిమాంసమునుH1320 గొర్తినొగలH3627 చేత వంటచేసిH1310 జనులకుH5971 వడ్డించెనుH5414. వారు భోజనము చేసినH398 తరువాతH310 అతడు లేచిH6965 ఏలీయాH452 వెంబడి వెళ్లిH1980 అతనికి ఉపచారము చేయుచుండెనుH8334.

And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.