బైబిల్

  • 1 రాజులు అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 హనానీH2607 కుమారుడైనH1121...యెహూH3058కుH413 ప్రత్యక్షమైH1961 బయెషానుH1201గూర్చిH5921 యీలాగు సెలవిచ్చెనుH559

Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
2

నేను నిన్ను మంటిలోH6083నుండిH4480 తీసి హెచ్చింపజేసిH7311 ఇశ్రాయేలువారనుH3478 నా జనులH5971మీదH5921 నిన్ను అధికారిగాH5057 చేసితినిH5414, అయినను యరొబాముH3379 ప్రవర్తించినH1980 ప్రకారముగాH1870 నీవు ప్రవర్తించుచుH1980, ఇశ్రాయేలువారగుH3478 నా జనులుH5971 పాపము చేయుటకుH2398 కారకుడవై, వారి పాపములచేతH2403 నాకు కోపము పుట్టించియున్నావుH3707.

Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
3

కాబట్టి బయెషాH1201 సంతతివారినిH310 అతని కుటుంబికులనుH1004 నేను సమూల ధ్వంసముచేసిH1197, నెబాతుH5028 కుమారుడైనH1121 యరొబాముH3379 సంతతివారికిH1004 నేను చేసినట్లు నీ సంతతివారికినిH1004 చేయబోవుచున్నానుH5414.

Behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
4

పట్టణమందుH5892 చనిపోవుH4191 బయెషాH1201 సంబంధికులను కుక్కలుH3611 తినునుH398; బీడుభూములలోH7704 చనిపోవుH4191 వాని సంబంధికులను ఆకాశH8064పక్షులుH5775 తినునుH398 అనెను.

Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
5

బయెషాH1201 చేసిన యితరH3499 కార్యములనుH1697 గూర్చియు, అతడు చేసినH6213 వాటన్నిటినిH3605 గూర్చియు, అతని బలమునుH1369 గూర్చియు ఇశ్రాయేలుH3478 రాజులH4428 వృత్తాంతములH1697 గ్రంథH5612మందుH5921 వ్రాయబడియున్నదిH3789.

Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
6

బయెషాH1201 తన పితరులతోH1 కూడH5973 నిద్రించిH7901 తిర్సాలోH8656 సమాధి చేయబడెనుH6912; అతనికి మారుగాH8478 అతని కుమారుడైన H1121 ఏలాH425 రాజాయెనుH4427.

So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.
7

మరియు బయెషాH1201 యరొబాముH3379 సంతతి వారివలెనేH1004 యుండిH1961 తన కార్యములచేతH4639 యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 కీడుH7451చేసిH6213 ఆయనకు కోపము పుట్టించినH3707 దాని నంతటినిH3605 బట్టియుH5921, అతడు తన రాజునుH4428 చంపుటనుH5221 బట్టియుH5921, అతనికిని అతని సంతతివారికినిH1004 విరోధముగH5921 యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 హనానీH2607 కుమారుడునుH1121 ప్రవక్తయునగుH5030 యెహూకుH3058 ప్రత్యక్షమాయెనుH1961.

And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
8

యూదాH3063రాజైనH4428 ఆసాH609 యేలుబడిలోH4427 ఇరువదిH6242యారవH8337 సంవత్సరమునH8141 బయెషాH1201 కుమారుడైనH1121 ఏలాH425 తిర్సాయందుH8656 ఇశ్రాయేలుH3478వారినందరినిH3605 ఏలనారంభించిH5921 రెండు సంవత్సరములుH8141 ఏలెనుH4427.

In the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, two years.
9

తిర్సాలోH8656 తనకు గృహనిర్వాహకుడగుH1004 అర్సాH777యింటH1004 అతడు త్రాగిH8354 మత్తుడై యుండగాH7910, యుద్ధ రథములH7393 అర్ధH4276భాగముమీదH5921 అధికారియైనH8269 జిమీH2174 అతనిH1931 మీదH5921 కుట్రచేసిH7194 లోపలికి చొచ్చి

And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah.
10

అతని కొట్టిH5221 చంపిH4191 అతనికి మారుగాH8478 రాజాయెనుH4427. ఇది యూదాH3063రాజైనH4428 ఆసాH609 యేలుబడిలో ఇరువదిH6242 యేడవH7651 సంవత్సరమునH8141 సంభవించెనుH1961.

And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
11

అతడు సింహాసH3678నాసీనుడైH3427 యేలనారంభించినH4427 తోడనే బయెషాH1201 సంతతిH1004వారందరిలోH3605 ఏ పురుషునేH8366 గాని అతని బంధువులలోనుH1350 మిత్రులలోనుH7453 ఎవరినేగాని మిగులH7604నియ్యకH3808 అందరినిH3605 హతముచేసెనుH5221.

And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
12

బయెషాయునుH1201 అతని కుమారుడగుH1121 ఏలాయునుH425 తామే పాపముచేసిH2398, ఇశ్రాయేలువారుH3478 పాపము చేయుటకుH2398 కారకులైH834, తాము పెట్టుకొనిన దేవతలచేతH1892 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 కోపము పుట్టించిరిH3707 గనుక

Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
13

వారు చేసిన పాపములనుబట్టిH2398 ప్రవక్తయైనH5030 యెహూH3058ద్వారాH3027 బయెషానుH1201గూర్చిH413 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చిన మాటH1697 నెరవేరుటకై జిమీH2174 బయెషాH1201 సంతతిH1004వారినందరినిH3605 నాశనముచేసెనుH8045.

For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities.
14

ఏలాH425 చేసిన యితరH3499 కార్యములను గూర్చియుH1697, అతడు చేసినH6213 క్రియలన్నిటినిH3605 గూర్చియు ఇశ్రాయేలుH3478 రాజులH4428 వృత్తాంతములH1697 గ్రంథH5612మందుH5921 వ్రాయబడియున్నదిH3789.

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
15

యూదాH3063రాజైనH4428 ఆసాH609 యేలుబడిలోH4427 ఇరువదిH6242యేడవH7651 సంవత్సరమునH8141 జిమీH2174 తిర్సాలోH8656 ఏడుH7651 దినములుH3117 ఏలెనుH4427. జనులుH5971 ఫిలిష్తీయులH6430 సంబంధమైనH834 గిబ్బెతోనుH1405 మీదికిH5921 వచ్చి అక్కడ దిగియుండగాH2583

In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
16

జిమీH2174 కుట్రచేసిH7194 రాజునుH4428 చంపించెననుH5221 వార్త అక్కడ దిగియున్నH2583 జనులకుH5971 వినబడెనుH8085 గనుక ఇశ్రాయేలుH3478వారందరునుH3605H1931 దినమునH3117 సైన్యాH6635ధిపతియైనH8269 ఒమీనిH6018 దండుపేటలోH4264 ఇశ్రాయేలుH3478 వారిమీదH5921 రాజుగాH4428 పట్టాభిషేకము చేసిరిH4427.

And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
17

వంటనే ఒమీH6018 గిబ్బెతోనునుH1405 విడిచిH4480 అతడును ఇశ్రాయేలుH3478 వారందరునుH3605 తిర్సాకుH8656 వచ్చిH5927 దాని ముట్టడి వేసిరిH6696.

And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
18

పట్టణముH5892 పట్టుబడెననిH3920 జిమీH2174 తెలిసికొనిH7200, తాను రాజH4428నగరునందుH1004 జొచ్చిH935 తనతో కూడ రాజH4428నగరునుH1004 తగలబెట్టుకొనిH8313 చనిపోయెనుH4191.

And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,
19

యరొబాముH3379 చేసినట్లుH6213 ఇతడును యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 చెడుతనముH7451 చేయువాడైH6213 యుండి తానే పాపము చేయుచుH2398, ఇశ్రాయేలువారుH3478 పాపము చేయుటకుH2398 కారకుడైనందునH834 ఈలాగునH5921 జరిగెను.

For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
20

జిమీH2174 చేసిన యితరH3499 కార్యములనుH1697 గూర్చియు, అతడు చేసినH7194 రాజద్రోహమునుH7195 గూర్చియు ఇశ్రాయేలుH3478 రాజులH4428 వృత్తాంతములH1697 గ్రంథH5612మందుH5921 వ్రాయబడియున్నదిH3789.

Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
21

అప్పుడు ఇశ్రాయేలువారుH3478 రెండు జట్లుగాH2677 విడిపోయిH2505, జనులలోH5971 సగముమందిH2677 గీనతుH1527 కుమారుడైనH1121 తిబ్నీనిH8402 రాజుగా చేయవలెననిH4427 అతని పక్షముననుH310, సగముమందిH2677 ఒమీH6018 పక్షముననుH310 చేరిరిH1961.

Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
22

ఒమీH6018 పక్షపువారుH5971 గీనతుH1527 కుమారుడైనH1121 తిబ్నీH8402 పక్షపువారినిH5971 జయింపగాH2388 తిబ్నీH8402 చంపబడెనుH4191; ఒమీH6018 రాజాయెనుH4427.

But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
23

యూదాH3063రాజైనH4428 ఆసాH609 యేలుబడిలోH4427 ముప్పదిH7970యొకటవH259 సంవత్సరమునH8141 ఒమీH6018 ఇశ్రాయేలువారికిH3478 రాజై పంH6240డ్రెండుH8147 సంవత్సరములుH8141 ఏలెనుH4427; ఆ పంH6240డ్రెండింటిలోH8147 ఆరుH8337 సంవత్సరములుH8141 అతడు తిర్సాలోH8656 ఏలెనుH4427.

In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
24

అతడు షెమెరుH8106నొద్దH854 షోమ్రోనుH8111 కొండనుH2022 నాలుగు మణుగులH3603 వెండికిH3701 కొనుక్కొనిH7069 ఆ కొండH2022మీద పట్టణH5892 మొకటి కట్టించిH1129, ఆ కొండH2022 యజమానుడైనH113 షెమెరుH8106 అనునతని పేరునుH8034 బట్టిH5921 తాను కట్టించినH1129 పట్టణమునకుH5892 షోమ్రోనుH8111 అను పేరుH8034 పెట్టెనుH7121.

And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
25

ఒమీH6018 యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 చెడుతనముH7451 జరిగించిH6213, తన పూర్వికుH6440లందరిH3605కంటెH4480 మరి దుర్మార్గముగా ప్రవర్తించెనుH7489.

But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.
26

అతడు నెబాతుH5028 కుమారుడైనH1121 యరొబాముH3379 దేనిచేత ఇశ్రాయేలువారుH3478 పాపము చేయుటకుH2398 కారకుడై దేవతలనుH430 పెట్టుకొని, ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 కోపముH1892 పుట్టించెనోH3707, దానినిH834 అనుసరించి ప్రవర్తించెనుH1980.

For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.
27

ఒమీH6018 చేసిన యితరH3499 కార్యములనుH1697 గూర్చియు అతడు అగుపరచినH6213 బలమునుH1369 గూర్చియు ఇశ్రాయేలుH3478 రాజులH4428 వృత్తాంతములH1697 గ్రంథH5612మందుH5921 వ్రాయబడియున్నదిH3789.

Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he shewed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
28

ఒమీH6018 తన పితరులతోH1 కూడH5973 నిద్రించిH7901 షోమ్రోనులోH8111 సమాధియందు పాతిపెట్టబడెనుH6912, అతని కుమారుడైనH1121 అహాబుH256 అతనికి మారుగాH8478 రాజాయెనుH4427.

So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.
29

యూదాH3063రాజైనH4428 ఆసాH609 యేలుబడిలోH4427 ముప్పదిH7970యెనిమిదవH8083 సంవత్సరమునH8141 ఒమీH6018 కుమారుడైనH1121 అహాబుH256 ఇశ్రాయేలుH3478వారికిH5921 రాజైH4428 షోమ్రోనులోH8111 ఇశ్రాయేలువారినిH3478 ఇరువదిH6242రెండుH8147 సంవత్సరములుH8141 ఏలెనుH4427.

And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years.
30

ఒమీH6018 కుమారుడైనH1121 అహాబుH256 తన పూర్వికుH6440లందరినిH3605 మించునంతగాH4480 యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 చెడుతనముH7451 చేసెనుH6213.

And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that were before him.
31

నెబాతుH5028 కుమారుడైనH1121 యరొబాముH3379 జరిగించిన పాపక్రియలనుH2403 అనుసరించి నడుచుకొనుటH1980 స్వల్ప సంగతిH7043 యనుకొని, అతడు సీదోనీయులకుH6722 రాజైనH4428 ఎత్బయలుH856 కుమార్తెయైనH1121 యెజెబెలునుH348 వివాహముH802 చేసికొనిH3947 బయలుH1168 దేవతను పూజించుచుH7812 వానికి మ్రొక్కుచునుండెనుH5647.

And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
32

షోమ్రోనులోH8111 తాను బయలునకుH1168 కట్టించినH1129 మందిరమందుH1004 బయలునకుH1168 ఒక బలిపీఠమునుH4196 కట్టించెనుH1129.

And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.
33

మరియు అహాబుH256 దేవతాస్తంభమొకటిH842 నిలిపెనుH6213. ఈ ప్రకారము అహాబుH256 తన పూర్వికులైనH6440 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజుH4428లందరిH3605కంటెH4480 ఎక్కువగాH3254 పాపముచేసి ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 కోపము పుట్టించెనుH3707.

And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
34

అతని దినములలోH3117 బేతేలీయుడైనH1017 హీయేలుH2419 యెరికోH3405 పట్టణమునుH5892 కట్టించెనుH1129. అతడు దాని పునాదివేయగాH3245 అబీరాముH48 అనుH834 అతని జ్యేష్ఠపుత్రుడుH1060 చనిపోయెనుH4191; దాని గవునులH1817 నెత్తగాH5324 సెగూబుH7687 అను అతని కనిష్ఠపుత్రుడుH6810 చనిపోయెను. ఇది నూనుH5126 కుమారుడైనH1121 యెహోషువH3091ద్వారాH3027 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చినH1696 మాటచొప్పునH1697 సంభవించెను.

In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.