బైబిల్

  • యాకోబు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Idigoa dhanavamtulaaraa, meemeediki vchchedi updrava mulanu goorchi pralaapimchi yaeduvudi.
Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
2
Mee dhanamu chedipoayenu; mee vstramulu chimmatalu kottinavaayenu.
Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
3
Mee bamgaaramunu mee vemdiyu tuppupttinavi; vaati tuppu meemeeda saakshyamugaa umdi agnivale mee shareeramulanu tinivaeyunu; amtyadinamulayamdu dhanamu koorchu komtiri.
Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
4
Idigoa mee chaelu koasina panivaarikiyyaka, meeru moasamugaa bigapttina kooli morrrrapettuchunnadi. Mee koatavaari kaekalu sainyamulaku adhipatiyagu prabhuvu yokka chevulaloa chochchiyunnavi.
Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
5
Meeru bhoomimeeda sukhamugaa jeevimchi bhoagaasktulai vadhadinamunamdu mee hrudayamulanu poashimchukomtiri.
Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
6
Meeru neeti mamtudainavaaniki shikshavidhimchi champuduru, atadu mimmunu edirimpadu.
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
7
Sahoadarulaaraa, prabhuvu raakadavaraku oapika kaligi yumdudi; choodudi; vyavasaayakudu tolakari vrshamunu kadavari vrshamunu samakoodu varaku viluvaina bhoophalamu nimittamu oapikatoa kaachukonuchu daanikoraku kanipettunu gadaa
Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
8
Prabhuvuraaka sameepimchuchunnadi ganuka meerunu oapika kaligiyumdudi, mee hrudayamulanu sthiraparachu konudi.
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
9
Sahoadarulaaraa, meeru teerpu pomdakumdu nimittamu okanimeedanokadu sanagakudi; idigoa nyaayaadhipati vaakita nilichiyunnaadu.
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
10
Naa sahoadarulaaraa, prabhuvu naamamuna boadhimchina pravktalanu, shramaanubhava munakunu oapikakunu maadirigaa pettukonudi.
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
11
Sahimchina vaarini dhnyulanukonuchunnaamu gadaa? Meeru yoabu yokka sahanamunugoorchi vimtiri. Aayana emtoa jaaliyu kanikaramunu galavaadani meeru telisikoni yunnaaru.
Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.
12
Naa sahoadarulaaraa, mukhyamaina samgati aedanagaa, aakaashamutoadanigaani bhoomitoadanigaani mari daeni toadanigaani ottupettukonaka, meeru teerpupaalu kaakumduntlu avunamtae avunu kaadamtae kaadu ani umdavalenu.
But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.
13
Meeloa evanikainanu shrama sambhavimchenaa? Atadu praarthanachaeyavalenu; evanikainanu samtoashamu kaligenaa? Atadu keertanalu paadavalenu.
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
14
Meeloa evadainanu roagiyai yunnaadaa? Atadu samghapu peddalanu pilipimpavalenu; vaaru prabhuvu naamamuna ataniki noone raachi atanikoraku praarthanachaeyavalenu.
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
15
Vishvaasasahitamaina praarthana aa roagini svsthaparachunu, prabhuvu atani laepunu; atadu paapamulu chaesinavaadaitae paapkshamaapana nomdunu.
And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
16
Mee paapamulanu okanitoanokadu oppukonudi; meeru svsthatapomduntlu okanikoraku okadu praarthanachaeyudi. Neetimamtuni vijnyaapana manahpoorvakamainadai bahu balamu galadai yumdunu.
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
17
Aeleeyaa manavamti svabhaavamugala manushyudae; vrshimpakumduntlu atadu aasktitoa praarthana chaeyagaa moodunnara samvtsaramulavaraku bhoomimeeda vrshimpalaedu.
Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.
18
Atadu marala praarthanachaeyagaa aakaashamu vrsha michchenu, bhoomi tana phalamu ichchenu.
And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
19
Naa sahoadarulaaraa, meeloa evadainanu styamu numdi tolagipoayinppudu mariyokadu atanini stya munaku mlllimchinayedal
Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him;
20
Paapini vaani tppumaargamunumdi mlllimchuvaadu maranamunumdi yoka aatmanu rkshimchi anaeka paapamulanu kppivaeyunani taanu telisikonavalenu.
Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.