బైబిల్

  • కొలొస్సయులకు అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Kolossayiloa unna parishuddhulaku, anagaa kreestu namdu vishvaasulaina sahoadarulaku.
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
2
Daevuni chittamuvalana kreestuyaesu apostaludaina paulunu sahoadarudaina timoati yunu shubhamanicheppi vraayunadi. Mana tamdriyaina daevuni numdi krupayu samaadhaanamunu meeku kalugunu gaaka.
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3
Paraloakamamdu meekoraku umchabadina nireekshananubtti, kreestuyaesunamdu meeku kaligiyunna vishvaasamunu goorchiyu, parishuddhulamdarimeeda meekunna praemanu goorchiyu, maemu vini yellppudu mee nimittamu praarthanachaeyuchu,
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4
Mana prabhuvagu yaesu kreestuyokka tamdriyaina daevuniki krutjnyataastutulu chellimchuchunnaamu.
Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
5
Meeyoddaku vchchina suvaarta styamunugoorchina boadhavalana aa nireekshananugoorchi meeru imtakumumdu vimtiri.
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
6
Ee suvaarta srvaloakamuloa phalimchuchu, vyaapimchuchunnttugaa meeru daevuni krupanugoorchi vini styamugaa grahimchina naatanumdi meeloa sayitamu phalimchuchu vyaapimchuchunnadi.
Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
7
Epphraa anu maa priyudaina toadidaasunivalana meeru ee samgatulanu naerchukomtiri.
As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
8
Atadu maa vishayamuloa nmmakamaina kreestu parichaarakudu; atadu aatmayamdali mee praemanu maaku telipinavaadu.
Who also declared unto us your love in the Spirit.
9
Amduchaeta ee samgati vininanaatanumdi maemunu mee nimittamu praarthana chaeyuta maanaka, meeru sampoorna jnyaanamunu aatma sambamdhamaina vivaekamuganulavaarunu,
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
10
Aayana chittamunu poornamugaa grahimchinavaarunai, prati stkaaryamuloa saphalulaguchu, daevuni vishayamaina jnyaana mamdu abhivruddhi pomduchu, anni vishayamulaloa prabhuvunu samtoashapettuntlu,
That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11
Aayanaku taginttugaa naduchukonavalenaniyu, aanamdamutoa koodina poornamaina oarpunu deerghashaamtamunu kanuparachuntlu aayana mahima shktinibtti sampoorna balamutoa balaparachabadavalenaniyu,
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
12
Taejoavaasulaina parishuddhula svaasthyamuloa paalivaaramagutaku manalanu paatrulanugaachaesina tamdriki meeru krutjnyataastutulu chellimpavalenaniyu daevuni batimaalu chunnaamu.
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
13
Aayana manalanu amdhakaarasambamdhamaina adhikaaramuloanumdi vidudalachaesi, taanu praemimchina tana kumaaruniyokka raajyanivaasulanugaa chaesenu.
Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
14
Aa kumaaruniyamdu manaku vimoachanamu, anagaa paapkshamaapana kaluguchunnadi.
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
15
Aayana adrushyadaevuni svaroopiyai srvasrushtiki aadisambhootudai yunnaadu.
Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
16
Aelayanagaa aakaashamamdunnaviyu bhoomiyamdunna viyu, drushyamainavigaani, adrushyamainavigaani, avi simhaasanamulainanu prabhutvamulainanu pradhaanulainanu adhikaaramulainanu, srvamunu aayanayamdu srujimpa badenu, srvamunu aayandvaaraanu aayananubttiyu srujimpabadenu.
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
17
Aayana annitikamte mumdugaa unna vaadu; aayanae samstamunaku aadhaarabhootudu.
And he is before all things, and by him all things consist.
18
Samghamu anu shareeramunaku aayanae shirssu; aayanaku annitiloa praamukhyamu kalugu nimittamu, aayana aadiyaiyumdi mrutulaloanumdi laechutaloa aadisambhootudaayenu.
And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
19
Aayanayamdu srvasampoornata nivasimpavalenaniyu,
For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
20
Aayana siluvarktamuchaeta samdhichaesi, aayandvaaraa samstamunu, avi bhooloakamamdunnavainanu paraloaka mamdunnavainanu, vaatinnnitini aayandvaaraa tanatoa samaadhaanaparachukona valenaniyu tamdri abheeshtamaayenu.
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
21
Mariyu gatakaala mamdu daevuniki doorsthulunu, mee dush‌kriyalavalana mee manssuloa viroadhabhaavamugalavaarunai yumdina mimmunu kooda
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
22
Tana snnidhini parishuddhulugaanu nirdoashulugaanu niraparaadhulugaanu niluvabettutaku aayana maamsayuktamaina daehamamdu maranamuvalana ippudu mimmunu samaadhaanaparachenu.
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
23
Punaadimeeda kttabadinavaarai sthiramugaa umdi, meeru vinnttiyu, aakaashamukrimda unna samstasrushtiki prakatimpabadinttiyu ee suvaartavalana kalugu nireekshananumdi tolagipoaka, vishvaasamamdu nilichi yumdinayedala idi meeku kalugunu. Paulanu naenu aa suvaartaku parichaarakudanaitini.
If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
24
Ippudu meekoraku naenu anubhavimchuchunna shramala yamdu samtoashimchuchu, samghamu anu aayana shareeramu koraku kreestu padinapaatlaloa koduvaina vaatiyamdu naa vamtu naa shareeramamdu sampoornamu chaeyuchunnaanu.
Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
25
Daevuni vaakyamunu, anagaa yugamulaloanu taramulaloanu marugu chaeyabadiyunna mrmamunu sampoornamugaa praka timchutaku,
Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
26
Mee nimittamu naaku appagimpabadina daevuni yaerpaatu5 prakaaramu, naenu aa samghamunaku parichaara kudanaitini.
Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
27
Anyajanulaloa ee mrmamuyokka mahi maishvryamu ettidoa adi, anagaa mee yamdunna kreestu, mahima nireekshanayai yunnaadanu6 samgatini daevudu tana parishuddhulaku teliyaparachagoari m
To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
28
Prati manushyuni kreestunamdu sampoornunigaa chaesi aayanayeduta niluvabettavalenani, samstavidhamulaina jnyaanamutoa maemu prati manushyuniki buddhicheppuchu, prati manushyuniki boadhimchuchu, aayananu prakatimchuchunnaamu.
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
29
Amdu nimittamu naaloa balamugaa, kaaryasiddhikalugajaeyu aayana kriyaashktini btti naenu poaraaduchu prayaasapaduchunnaanu.
Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.