బైబిల్

  • సంఖ్యాకాండము అధ్యాయము-12
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Moashae kooshudaeshapu streeni pemdli chaesikoni yumdenu ganuka atadu pemdlichaesikonina aa stree nibtti miryaamu aharoanulu ataniki viroadhamugaa maatalaadiri.
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
2
Vaarumoashaechaeta maatramae yehoavaa pali kimchenaa? Aayana maa chaetanu palikimpalaedaa? Ani cheppu konagaa
And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it.
3
Yehoavaa aa maatavinenu. Moashae bhoomi meedanunna vaaramdariloa mikkili saatvikudu.
(Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
4
Yehoavaa meeru mugguru prtykshapu gudaaramunaku ramdani hathaattugaa moashae aharoanu miryaamulaku aajnyanichchenu. Aa mugguru raagaa
And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.
5
Yehoavaa maeghstambhamuloa digi prtykshapu gudaaramuyokka dvaaramunodda nilichi aharoanu miryaamulanu pilichenu.
And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.
6
Vaariddaru raagaa aayana naa maatalu vinudi; meeloa pravkta yumdinayedala yehoavaanagu naenu drshanamichchi atadu nnnu telisi konuntlu kalaloa atanitoa maatalaadudunu. Naa saevaku daina moashae attivaadukaadu.
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.
7
Atadu naa yillamtatiloa nmmakamainavaadu.
My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.
8
Naenu goodhabhaavamulatoa kaadu, drshanamichchi mukhaamukhigaa atanitoa maatalaadudunu; atadu yehoavaa svaroopamunu nidaanimchi choochunu. Kaabtti naa saevakudaina moashaeku viroadha mugaa maatalaadutaku meeraela bhayapadalaedanenu.
With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
9
Yehoavaa koapamu vaarimeeda ragulukonagaa aayana velllipoayenu.
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
10
Maeghamunu aa prtykshapu gudaaramu meedanumdi etta badenu; appudu miryaamu himamuvamti tellani kushthu galadaayenu; aharoanu miryaamuvaipu choochinppudu aame kushthugaladigaa kanabadenu.
And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
11
Aharoanu ayyoa naa prabhuvaa, maemu avivaekulamu; paapulamaina maemu chaesina yee paapa munu maameeda moapavddu.
And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
12
Tana tlli grbhamuloa numdi puttinppatikae sagamumaamsamu ksheenimchina shishu shavamuvale aamenu umdaniyyakumani moashaetoa cheppagaa
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
13
Moashae yelugettidaevaa, dayachaesi yeemenu baaguchaeyumani yehoavaaku morra pettenu.
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
14
Appudu yehoavaa moashaetoa aame tamdri aame mukhamu meeda umimavaesinayedala aame yaedu dinamulu siggu padunugadaa; aame paallemu velupala aedu dinamulu prtyaekamugaa umdavalenu. Taruvaata aamenu chaerchu konavalenu.
And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
15
Kaabtti miryaamu aedu dinamulu paallemu velupalanae gadipenu. Miryaamu marala chaerchabaduvaraku janulu mumduku saagarairi.
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
16
Taruvaata janulu hajaeroatu numdi saagi paaraanu arnyamuloa digiri.
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.