బైబిల్

  • జెకర్యా అధ్యాయము-9
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Hdraaku daeshamunugoorchiyu damsku pttana munugoorchiyu vchchina daevoaki ta
The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
2
Aelayanagaa yehoavaa srva narulanu ishraayaeleeyula goatrapuvaarinamdarini lkshyapettuvaadu ganuka, daani sarihddunu anukoni yunna hamaatunugoorchiyu, jnyaana samruddhigala tooru seedoanulanugoorchiyu adi vchchenu.
And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
3
Tooru pttanapuvaaru praakaaramugala koatanu kttukoni, yisuka raenuvulamta vistaaramugaa vemdini, veedhulaloani kasuvamta vistaaramugaa suvrnamunu samakoorchukoniri.
And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
4
Yehoavaa samudra mamdumdu daani balamunu naashanamuchaesi daani aastini parulachaeti kppagimchunu, adi agnichaeta kaalchabadunu.
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
5
Ashkeloanu daanini choochi jadiyunu, gaajaa daanini choochi bahugaa vanakunu, ekroanupttanamu taanu nmmu koninadi avamaanamu nomdagaa choochi bheetinomdunu, gaajaaraaju laekumdapoavunu, ashkeloanu nirjanamugaa umdunu.
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
6
Ashdoaduloa samkarajanamu kaapuramumdunu, philishteeyula atishayaaspadamunu naenu naashanamu chaese danu.
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
7
Vaari noatanumdi rktamunu vaarikanu tinakumda vaari pamdlanumdi haeyamaina maamsamunu naenu teesivaesedanu. Vaarunu shaeshamugaa numduru, mana daevuniki vaaru yoodaa vaariloa peddalavale numduru, ekroanuvaarunu yeboo seeyulavale numduru.
And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
8
Naenu knnulaaraa choochitini ganuka baadhimchuvaaru ikanu samcharimpakumdanu, tirugu laadu sainyamulu naa mamdiramumeediki raakumdanu daanini kaapaadukonutakai naenoka damdu paetanu aerparachedanu.
And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
9
Seeyoanu nivaasulaaraa, bahugaa samtoashimchudi; yerooshalaemu nivaasulaaraa, ullaasamugaa umdudi; nee raaju neetiparudunu rkshanagalavaadunu deenudunai, gaadidanu gaadida pillanu ekki neeyoddaku vchchuchunnaadu.
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
10
Ephraayimuloa rathamulumdakumda naenu chaesedanu, yerooshalaemuloa gurrrramulu laekumda chaesedanu, yuddhapu villu laekumda poavunu, nee raaju samaadhaanavaarta anyajanu laku teliyajaeyunu, samudramunumdi samudramuvaraku yoophrateesu nadi modalukoni bhoodigamtamuvaraku atadu aelunu.
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
11
Mariyu neevu chaesina nibamdhana rktamunubtti taamu padina neerulaeni goatiloanumdi cherapttabadina neevaarini naenu vidipimchedanu.
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
12
Bamdhakamulaloa padiyumdiyu nireekshanagalavaaralaaraa, mee koatanu marala pravaeshimchudi, remdamtalugaa meeku maelu chaesedanani naedu naenu meeku teliyajaeyuchunnaanu.
Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
13
Yoodaavaarini naaku villugaa vamchuchunnaanu, ephraayimu vaarini baanamulugaa chaeyuchunnaanu. Seeyoanoo, nee kumaarulanu raepu chunnaanu, shoorudu khdgamu prayoagimchuntlu naenu ninnu prayoagimtunu. Graekeeyulaaraa, seeyoanu kumaaru lanu meemeediki raepuchunnaanu.
When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
14
Yehoavaa vaariki paigaa prtykshamagunu, aayana baanamulu merupuvale viduva badunu, prabhuvagu yehoavaa baakaanaadamu chaeyuchu dkshinadikkunumdi vchchu goppa sudigaalitoa bayalu daerunu.
And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
15
Sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa vaarini kaapaadunu ganuka vaaru bhkshimchuchu, vadiselaraalllanu anagdrokkuchu traaguchu, draakshaarasamu traaguvaari vale bobbaliduchu, balipashurkta paatralunu balipeethapu moolalunu nimduntlu rktamutoa nimdiyumduru.
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
16
Naa janulu yehoavaa daeshamuloa kireetamamdali rtnamulavale nunnaaru ganuka kaapari tana mamdanu rkshimchuntlu vaari daevudaina yehoavaa aa dinamuna vaarini rkshimchunu.
And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
17
Vaaru emtoa kshaemamugaa unnaaru, emtoa sogasugaa unnaaru; dhaanyamuchaeta ¸°vanulunu krotta draakshaa rasamuchaeta ¸°vana streelunu vruddhi nomduduru.
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.