బైబిల్

  • హొషేయ అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ishraayaeluvaaralaaraa, yehoavaa maata aala kimchudi. Styamunu kanikaramunu daevunigoorchina jnyaanamunu daeshamamdu laekapoavuta choochi yehoavaa daeshanivaasulatoa vyaajyemaaduchunnaadu.
Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
2
Abddhasaakshyamu palu kutayu abddhamaadutayu htya chaeyutayu domgi limchutayu vyabhicharimchutayu vaadukyyenu; janulu knnamu vaesedaru, maanaka narahtyachaesedaru.
By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
3
Kaabtti daeshamu pralaapimchuchunnadi, daani pashuvulunu aakaasha pkshulunu kaapursthulamdarunu ksheenimchuchunnaaru, samudra mtsyamulu kooda gatimchipoavuchunnavi.
Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
4
Okadu mariyokanitoa vaadimchinanu prayoajanamu laedu; okani gddimchinanu kaaryamu kaakapoavunu; nee janulu yaajakunitoa jagadamaaduvaarini poaliyunnaaru.
Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
5
Kaabtti pagalu neevu kooluduvu, raatri neetoakooda pravkta koolunu. Nee tllini naenu naashanamuchaetunu.
Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.
6
Naa janulu jnyaanamulaenivaarai nashimchuchunnaaru. Neevu jnyaanamunu visrjimchuchunnaavu ganuka naaku yaajakudavu kaakumda naenu ninnu visrjimtunu; neevu nee daevuni dhrma shaastramu marachitivi ganuka naenunu nee kumaarulanu maratunu.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
7
Tamaku kalimi kaliginakoladi vaaru naayedala adhikapaapamu chaesiri ganuka vaari ghanatanu neechsthitiki maarchudunu.
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
8
Naa janula paapamulanu aahaaramuga chaesikomduru ganuka janulu mari yadhikamugaa paapamu chaeyavalenani vaaru koaruduru.
They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
9
Kaabtti janulaku aelaagoa yaajakulakunu aalaagae sambhavimchunu; vaari pravrtananu btti naenu vaarini shikshimtunu, vaari kriyalanubtti vaariki pratikaaramu chaetunu.
And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
10
Vaaru yehoavaanu lkshya pettutamaaniri ganuka vaaru bhoajanamu chaesinanu trupti pomdaka yumduru, vyabhichaaramu chaesinanu abhivruddhi nomdaka yumduru.
For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
11
Vyabhichaarkriyalu chaeyutachaetanu draakshaarasamu paanamuchaeyutachaetanu mdyapaanamu chaetanu vaaru matichediri.
Whoredom and wine and new wine take away the heart.
12
Naa janulu taamu pettu konina krrrrayodda vichaaranachaeyuduru, tama chaetikrrrra vaariki samgati teliyajaeyunu, vyabhichaaramanssu vaarini troava tppimpagaa vaaru tama daevuni visrjimchi vyabhicha rimturu.
My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God.
13
Prvatamula shikharamulameeda balulanrpimturu, komdalameeda dhoopamu vaeyuduru, simdhooravrukshamula krimdanu chinaaruvrukshamula krimdanu mstakivrukshamula krimdanu needa mamchidani achatanae dhoopamu vaeyuduru; amduvalananae mee kumaartelu vaeshyalairi, mee koadamdlunu vyabhichaarinulairi.
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
14
Janulu taamae vyabhichaarinulanu kooduduru, taamae vaeshyalatoa saamgtyamuchaeyuchu balula nrpimturu ganuka mee kumaartelu vaeshyalagutanubtti naenu vaarini shikshimpanu, mee koadamdlu vyabhicharimchutanu btti naenu vaarini shikshimpanu; vivaechanalaeni janamu nirmoola magunu.
I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.
15
Ishraayaeloo, neevu vaeshyavaitivi; ayinanu yoodaa aa paapamuloa paalupomdaka poavunugaaka. Gilgaalunaku poavddu; baetaavenunaku poavddu; yehoavaa jeevamutoadani pramaanamuchaeyavddu.
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth.
16
Peyya momdi tanamu choopunttu ishraayaeluvaaru momditanamu choopiyunnaaru ganuka vishaalsthalamamdu maeyu gorrrra pillaku sambhavimchuntlu daevudu vaariki sambhavimpajaeyunu.
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
17
Ephraayimu vigrahamulatoa kalasikonenu, vaanini aalaagunanae yumdanimmu.
Ephraim is joined to idols: let him alone.
18
Vaariki draakshaarasamu chaedaa yenu, olllu teliyanivaaru; maanaka vyabhichaaramuchaeyu vaaru; vaari adhikaarulu siggumaalinavaarai avamaanakara maina daanini praemimturu.
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
19
Sudigaali janulanu chutti kottukonipoavunu; taamu arpimchina balulanubtti vaaru siggunomduduru.
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.